Українська мова офіційно внесена в систему перекладів Єврокомісії — eTranslation
Українська мова офіційно внесена в систему перекладів Єврокомісії — eTranslation.
Це безоплатний онлайн-інструмент для перекладу текстів та офіційних документів всіма 24 мовами ЄС, йдеться в повідомленні Мінцифри в Телеграмі.
Таким чином, українська мова стала однією з 24 мов Європейського Союзу, які є в eTranslation, а відповідно, переклад законодавств країн ЄС українською, і навпаки, здійснюватиметься ефективніше.
В Мінцифри пояснили, що тепер ми можемо перекладати законодавчі акти ЄС з англійської на українську. Це допоможе швидше їх аналізувати та імплементувати. І навпаки — українське законодавство тепер може бути перекладене мовами країн ЄС.
Для України це важливий стратегічний крок, який сприятиме переговорам щодо членства в Євросоюзі. Всі офіційні мови ЄС уже в eTranslation, тепер й українська серед них.
Все це стало можливим у межах участі в програмі ЄС «Цифрова Європа», до якої Україна долучилася у 2022 році, та завдяки спільній роботі Урядового офісу координації європейської та євроатлантичної інтеграції з DG Translate та DG Connect, зазначили в Мінцифри.
Окремо наголосимо, що дана важлива новина залишилася поза увагою соцмереж міністра Михайла Федорова, в яких зазвичай відображаються всі суттєві і важливі досягнення Мінцифри.
«Аргумент»